ЭкспертМиК / Подбор литературы / Лексические темы
По запросу найдено: Всего: 74 источника
С. К. Гураль, Г. И. Петрова,И. И. Травина, О. С. Головко // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания ипедагогики. – 2– № – С. 10
Оценка межкультурной компетенции студентов
Н. В. Струнина, Л. Ю. Боликова. – Текст : непосредственный // Научноеобозрение: гуманитарные исследования. – 2– № 11, ч. – С. 31––ISSN 2226-0234 (авторский текст – 0,4 п.л.).
Юмористический диалогический дискурс в современном языкознании: определение и основные характеристики
Л. А. Тюкина. –Текст : непосредственный // Казанская наука. – 2– № – С. 120–(0,6 п.л.)
Диалог как форма виртуальной коммуникации
С. Г. Агапова, А. В. Полоян // Гуманитарные и социальные науки. – 2– No – С. 32–41 (0,6/0,3 п.л.).Полоян, А. В. Интернет-дискурс: основные жанры и особенности их исследования / С. Г. Агапова, А. В. Полоян // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – 2– No – С. 52–58 (0,5/0,25 п.л.).
Когнитивная интерпретация синтаксических моделей типа X shudders to V
В. В. Никитина // Теоретическая и прикладная лингвистика. –2– № 3(46). – С. 191–(0,32 п.л.)
Направления и методы изучения детской речи в отечественной и зарубежной лингвистике
С.Н. Поспелова // Молодой ученый. — 2— No— С. 1432-1Аудитивный анализ спонтанной звучащей детскойречи с использованием каталога просодических признаков / С. Н. Поспелова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация.— Воронеж,2— No С. 88-20
Понятия «пространство», «время» и «жизнь» в языкознании
С.О. Шералиев // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведе-ния и методики обучения иностранным языкам в высшей школе: матер. респуб.науч. практ. конф., посвящ. 25-летию кафедры стилистики и теории перевода:–Душанбе, 2– С. 206-209
Барьеры в деловом общении межкультурного типа
Актуальные проблемы современной лингвистики глазами молодых учёных. Материалы IX Всероссийского научного семинара. Уфа: РИЦ БашГУ, 2– С. 232-Ханнанова А.И. Исследование нефтегазовой терминологии с позиций разных научных парадигм // Доклады Башкирского университета. 2Том No – С. 894
Роль языка в процессе межкультурной коммуникации
Россия – Узбекистан – Таджикистан. Актуальные проблемы межкультурныхкоммуникаций: сохраняя прошлое, создаём будущее (Сб. мат. межд. науч.конф. проф. препод. сост. высших уч. зав). – Самарканд, 2– С. 184
Формирование межкультурной компетенции студентов вуза средствами информационно-коммуникационных технологий
Н. В. Стру-нина, Л. Ю. Боликова. – Текст : непосредственный // Гуманитарные науки и обра-зование. – 2– № – С. 33–– ISSN 2079-3499 (авторский текст – 0,5 п.л.).
Lexical meaning of substandard units: linguistic and cultural component
Студентство. Наука. Іноземна мова: збірник наукових праць студентів, аспірантів та молодих науковців. – Харків: ХНАДУ, 2– Вип. – Частина – С. 16–(0,2 п. л.)Сборники научных статей и материалов научно-практических конференций
Лексикографическая репрезентация понятийного компонента концепта «милосердие» в английском и русском языках
О. Н. Осадчая, Л. Г. Попова // Актуальные проблемы современной науки. – М.: ООО «Издательство «Спутник+», 2– No – С. 68–(0,48 п. л. / авт. вкл. 0,2 п. л.)
Научно-техническая терминология в межкультурной коммуникации
Политическая лингвистика. 2Т. 6 (66). С.191-Чанышева З.З., Ишемгулова А.И. Нефтегазовый дискурс в кризисной медийной коммуникации // Медиалингвистика. Вып. Язык в координатах массмедиа. Материалы V международной научной конференции. 30 июня – 02 июля, 2СПб.: Санкт-Петербургский университет. 2– С. 207
Применение методов тайм-менеджмента в изучении иностранного языка
С.А. Косарева, В.А. Шевцова// Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: материалыдокладов XIII-ой Всероссийской науч.-практич. конф. с международ.участием «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации».– Саратов: Саратовский источник, 2– С. 265
О композите в системе трендов языка СМИ
Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, посвящѐнной памяти доктора филологических наук, профессора К. А. Войловой. – М. : Диона, 2– С. 288– Тарасова М. С. Сложные слова коронадискурса // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, посвящѐнной памяти доктора филологических наук, профессора К. А. Войловой / отв. ред. О. В. Шаталова. – М.: ООО «Принтика», 2– С. 249
Коммуникативно-прагматический аспект переключения языковых кодов: стратегии и функции
Л.Р. Зурабова // Человек в информационном пространстве: сборникнаучных статей; Ярославль, 14–16 ноября 2019 г. / под общ. ред. Т. П. Курановой. – Ярославль:РИО ЯГПУ, 2– С. 292–298 (0,4 п.л.).
Обучение интерпретации иноязычного политического дискурса
Ю. Г. Дмитриева // New Language, New World, New Thinking. Материалы II международной научно-практической конференции. – М., 2Вып. II – C. 44–(0,68 п. л.)
Особенности актуализации категорий одушевленности и гендера в англоязычном тексте в аспекте перевода
О.В.Токарева //42 English Corpora [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.english-corpora.org. 21 Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2– No – С. 162–(0,6 п. л.)
Классификация безэквивалентной и культурно-детерминированной лексики в миграционной̆ литературе с позиции переводимости
Е.И. Боровицкая // Иностранный язык в высшей школе в период цифровой трансформации образования: материалы региональной он-лайн конференции (Ставрополь, 28 мая 2021 г.). – Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2– С. 35-37 (0,2 п.л.).